Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

sich) die Augen

См. также в других словарях:

  • Sich die Augen ausweinen \(auch: aus dem Kopf weinen\) —   Wer »sich die Augen ausweint«, weint sehr heftig: Nächtelang hat sie sich die Augen ausgeweint, weil sie nicht wusste, ob ihr Mann noch am Leben war …   Universal-Lexikon

  • Sich die Augen nach jemandem \(oder: nach etwas\) ausgucken \(auch: aus dem Kopf gucken\) —   Die umgangssprachliche Wendung bedeutet »sehr angestrengt, sehnsüchtig nach jemandem oder etwas Ausschau halten«: Da bist du ja endlich, wir haben uns seit Stunden die Augen nach dir ausgeguckt! …   Universal-Lexikon

  • Die Augen des Drachen — (orig. The Eyes of the Dragon) ist ein erstmals im Jahre 1983 durch den Verlag Philtrum Press veröffentlichter Roman des Schriftstellers Stephen King, den er ursprünglich für seine Tochter Naomi King und den Sohn von Peter Straub schrieb. Aus… …   Deutsch Wikipedia

  • Die Augen der Welt sind auf euch gerichtet —   Dies ist die deutsche Fassung des englischen Zitats The eyes of the world are upon you aus dem Befehl General Dwight David Eisenhowers vom 6. Juni 1944 zur Landung in der Normandie. Eisenhower könnte damit an einen angeblichen Ausspruch… …   Universal-Lexikon

  • Die Augen gehen jemandem über —   Die Redewendung hat zwei Bedeutungen; zum einen in der Umgangssprache: »Jemand ist durch einen Anblick überwältigt«, und zum andern in gehobener Sprache: »Jemand beginnt zu weinen«. Die zweite Verwendung findet sich bereits im… …   Universal-Lexikon

  • Die Augen sind größer als der Magen —   Die Redensart ist als Kommentar in familiärem Ton gebräuchlich, wenn sich jemand mehr auf den Teller getan hat, als er essen kann: Na, da waren die Augen wohl mal wieder größer als der Magen …   Universal-Lexikon

  • Sich die Pupillen verstauchen —   Wer sich die Pupillen verstaucht, ermüdet seine Augen durch angestrengtes Lesen: Bei dieser kleinen Schrift verstaucht man sich ja die Pupillen. Die Wendung ist in der Umgangssprache gebräuchlich …   Universal-Lexikon

  • Die Augen der Mumie Ma — Filmdaten Originaltitel Die Augen der Mumie Ma Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Die Augen eines Mörders — Der Roman Die Augen eines Mörders (spanischer Originaltitel: Plenilunio), verfasst von Antonio Antonio Muñoz Molina, erschien 1997 im spanischen Verlag Alfaguara. In der Übersetzung von Willi Zurbrüggen veröffentlichte ihn 2000 der Rowohlt Verlag …   Deutsch Wikipedia

  • Öffne die Augen — Filmdaten Deutscher Titel: Virtual Nightmare – Open Your Eyes Originaltitel: Abre los ojos Produktionsland: Spanien Frankreich Italien Erscheinungsjahr: 1997 Länge: ca. 114 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Schliesse mir die Augen beide — is a poem by Theodor Storm, twice set to music by Alban Berg. Berg composed his first setting in 1907, dedicating it to his future wife. The second version was composed in 1925 to celebrate the 25th anniversary of the Universal Edition music… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»